第(1/3)页 渡边曾经在早稻田读书的时候,上过他的课,所以喊他一句“老师”,并不为过。 在日本等级森严的工作制度下,并不是所有人都能用“老师”这种亲近的称呼来称呼自己的领导。 渡边能这么叫,说明他在山田正雄面前,有几分面子。 山田正雄看见渡边,脸上露出慈祥的笑容。 “渡边啊,”他拄着拐杖走过来,“正好路过,来看看。最近怎么样?有没有收到什么好稿子?” 渡边连忙将自己的椅子搬过来,扶着山田正雄坐下,又去倒了杯茶,双手奉上。 这一系列动作行云流水,殷勤得不得了,和刚才接待周卿云时那种公式化的客气,完全是两个样子。 “老师,最近有一位北海道的青年作家的作品还不错,”他恭敬地说,“社里准备将他的新作放在下一期的杂志上。老师如果有兴趣,我可以找出来让您先指导指导。” 山田正雄摆摆手,接过茶杯抿了一口。 “你办事,我放心。”他笑着说,“你说是好文章,那就肯定没有问题。我年纪大了,精力不如以前了,社里的重担,还得是你们这群年轻人来扛。” 渡边心里一阵熨帖,连连点头:“老师过奖了,我们还有很多需要向您学习的地方。” 山田正雄笑着摇摇头,正要起身离开,目光忽然落在渡边的办公桌上。 那是一份稿件。 中日双语的封面,在一堆日文稿件中,格外扎眼。 山田正雄的眼睛微微眯了起来。 他放下拐杖,站起身,走到渡边的办公桌前,拿起那叠稿纸,翻到封面。 《白夜行》……三个大字,中文的。 旁边还有一行小字,是日文翻译。 他翻开来,第一页是简介。 中文的,日文的,并列在一起。 他扫了一眼中文的部分,又看了看日文的翻译,眉头微微皱起。 “渡边,”他头也不抬地问,“你这为什么会有中文的稿件?难道我们文艺春秋最近有引进中国书籍的计划?” 渡边的脸色微微变了变。 “不是的,老师。”他连忙解释,“是今天有一位来自中国的青年人,想在日本出版他的书。我给……婉拒了。” 他说“婉拒”的时候,语气里带着一点不自然的停顿。 山田正雄抬起头,看了他一眼。 “中国人?”他的眼睛里闪过一丝兴趣,“专门来日本出版书籍?” “是的。”渡边点头,“一个年轻人,大概二十多岁,带着这部稿子来的。” 山田正雄没有接话,低下头,开始翻阅手中的稿子。 他年轻时曾在中国留学,在北京待过两年,对鲁迅、老舍那一代作家有很深的研究。 后来虽然回了日本,但对那片土地始终有一种特殊的感情。 一个中国人,专程跑到日本来出版小说。 第(1/3)页